Barbora Faure (traductrice)

Itinéraire

Barbora Faure est née à Prague où elle a passé son enfance.

Arrivée en France au début des années 1960, elle apprend le français, étudie au lycée d'Antony en région parisienne, puis à l'ENITA de Dijon. Un diplôme d'ingénieur l'aide à enrichir ses connaissances en sciences de la nature. Perpétuant une tradition familiale, elle se lance dans la traduction dès 1968, d'abord d'ouvrages de vulgarisation naturaliste, puis de contes et d'encyclopédies, du tchèque vers le français pour les éditions Gründ, de l'anglais vers le français pour Time-Life.

Le diplôme d'ingénieur est une impasse professionnelle. Tout en se passionnant pour la littérature de la dissidence tchèque et en élevant ses trois filles, Barbora Faure change de cap, passe le Capes, puis l'agrégation d'anglais, concrétisant ainsi son amour pour la littérature et la civilisation anglo-américaines. Elle poursuit son activité de traductrice littéraire et enseigne jusqu'en 2008 au lycée Dumont d'Urville de Toulon. Elle coule désormais des jours heureux avec son mari dans la région toulonnaise.

Inventaire

Pas dans le cul aujourd'hui, de Jana Černá, La Contre Allée, 2014.

Vie de Milena de Prague à Viennede Jana Černá, La Contre Allée, 2014.

Les Sept Eglises, Milos Urban, Au diable vauvert, 2011.

Journal (1941-1942)Petr Ginz, Le Seuil, 2010.

La guerre russo-tchétchène, Petra Prochazkova, le Serpent à Plumes, 2002.

Le Grand ChantierJan Trefulka, l'Esprit des Péninsules, 1999.

Il est permis d'espérer, CVaclav Havel, almann-Lévy, 1997.

PassageKarel Pecka, Aube, 1990.

Le Carré d'HonneurKarel Pecka, Aube, 1991.

Quelques mots sur la paroleVaclav Havel, Aube, 1989.

Séduit et AbandonnéJan Trefulka, Gallimard, 1988.

Vie de MilenaJana Cerna, Maren  Sell, 1988.

Hommage aux Fous, Jan Trefulka, Gallimard, 1986.

Contributions Vous pouvez enrichir le fonds de ressources en nous envoyant tout document