Corinna Gepner

Itinéraire

Corinna Gepner a exercé diverses fonctions avant de devenir traductrice littéraire. Germaniste, elle a traduit, entre autres, Stefan Zweig, Klaus Mann, Erich Kästner, Michael Ende, Heinrich Steinfest, Katharina Hagena, Vea Kaiser, Christian Kracht. Elle a animé sur Fréquence protestante, pendant une dizaine d’ années, une émission de radio consacrée aux littératures germanophones traduites.
Elle est actuellement présidente de l’Association des traducteurs littéraires de France.
Elle intervient en tant que formatrice à l’ École de traduction littéraire du CNL-ASFORED et dans divers cursus universitaires et professionnels.

Inventaire

Traduire ou perdre pied, La Contre Allée, 2019 (à paraitre)

 

Traductrice de :

HAGENA, Katharina

Le Bruit de la lumière, Anne Carrière, 2018

L’ Envol du héron, Anne Carrière, 2013

KAISER, Vea

L’ Île des bienheureux, Presses de la Cité, 2017

Blasmusikpop, Presses de la Cité, 2015

KÄSTNER, Erich

Vers l’ abîme, Anne Carrière, 2016

KRACHT, Christian

Les Morts, Phébus, 2018
Imperium, Phébus, 2017

MANN, Klaus

Mise en garde, traduction avec Dominique Laure Miermont, Phébus, 2016

Alexandre, suivi de Ludwig, révision de la traduction de Pierre-François Kaempf et préface, Phébus, 2012

Aujourd’ hui et demain, traduction avec Dominique Laure Miermont, Phébus, 2011

Point de rencontre à l’ infini, Phébus, 2010

Contre la barbarie, traduction avec Dominique Laure Miermont, Phébus, 2009

MANN, Klaus et ZWEIG, Stefan
Correspondance, Phébus, 2014

STEINFEST, Heinrich

Greenland, Carnets Nord, 2017

Le Mondologue, Carnets Nord, 2015

Le Poil de la bête, Carnets Nord, 2013

Le Onzième Pion, Carnets Nord, 2012

Requins d’ eau douce, Carnets Nord, 2011

Sale cabot, Phébus, 2006

ZWEIG, Stefan

Montaigne, Le Livre de poche, 2019

Paul Verlaine, Le Castor Astral, 2015

Amok, Lettre à une inconnue, La Ruelle au clair de lune, trad. avec Leïla Pellissier, Payot Rivages, 2013

 

Autrice de :

Le Père Castel et le clavecin oculaire, Honoré Champion, 2014

Contributions Vous pouvez enrichir le fonds de ressources en nous envoyant tout document