Margot Carlier (traductrice)

Itinéraire

Margot Carlier est spécialiste de littérature polonaise, enseignante de langue et de civilisation polonaise à l’université Jules-Verne à Amiens, conseillère littéraire aux éditions Actes Sud. Depuis sa rencontre, déterminante, avec Hanna Krall, elle a traduit pratiquement tous ses livres. En 2009, elle a reçu le Prix Amphi pour la traduction de Gottland de Mariusz Szczygieł (Actes Sud).

Inventaire

Traductions les plus récentes:

Les Enfants verts, d'Olga Tokarczuk, La Contre Allée, 2016.

Un vague sentiment de perte, d'Andrzej Stasiuk, Actes Sud, 2015.

Aujourd’hui, nous allons dessiner la mort, de Wojciech Tochman, éd. Noir sur Blanc, 2014.

Pourquoi je suis devenu écrivain, d'Andrzej Stasiuk, éd. Actes Sud, 2013.

Sur les ossements des morts, de Olga Tokarczuk, éd. Noir sur Blanc, 2012.

Contributions Vous pouvez enrichir le fonds de ressources en nous envoyant tout document